Уже давно выведены ТОП-10 вопросов, которые задают нам клиенты, планируя обучение в университетах Китая. Мы никогда тяжело не вздыхаем и не думаем о том, ну когда же уже все будут знать ответы на такие распространенные вопросы, мы снова и снова с большим удовольствием и энтузиазмом отвечаем на них, но при этом на месте не стоим, развиваемся, в связи с чем потребность в рабочем времени увеличивается. Именно поэтому приняли решение написать подробные обзоры по 10 самым часто встречающимся вопросам.

Ответы на многие из них есть в разделе « «, но там описание короткое, а вот в рамках этой рубрики «ТОП-10 вопросов клиентов» мы подробно ответим на каждый, исходя не только из опыта работы на рынке образовательных услуг, но и личного опыта.

Ниже перечислены все вопросы рубрики, жирным шрифтом выделен вопрос, рассмотренный в данной статье. Для того, чтобы перейти на страницу с ответом на другой вопрос, кликните по нему мышкой. Статьи будем писать постепенно, поэтому если ссылка-вопрос не активны, то просто ждем, постараемся ответы дать в самое ближайшее время, уведомления о выходе новых публикаций вы получите на e-mail, для этого подпишитесь на , если ранее этого не сделали).

Список вопросов настоящего абитуриента:

Итак, начнем с первого вопроса, который из ТОП-10 перечисленных выше можно определить в категорию ТОП-1.

На каком языке идет обучение в университетах Китая?

Это самый простой, но в то же время самый распространенный вопрос. Чтобы был понятен однозначный ответ на него, давайте просто поразмышляем на примере. Университеты Китая предлагают программы на китайском языке (в большинстве случаев) и на английском (они дороже и требуют подтверждения сертификатом уровня владения языком).

  • Второй вариант мы сейчас не рассматриваем, так как в этом случае изначально заявлен английский язык преподавания. Знания китайского не понадобятся, вы сможете учить его по собственному желанию, практикуя на месте со студентами — носителями языка. Преподаватели будут также носителями языка либо китайцы, но сертифицированные для преподавания предметов именно на английском. На эти программы чаще всего приезжают англоговорящие студенты, чтобы учиться на родном языке и получить диплом китайского ВУЗа.
  • А что же будет в первом варианте? Представим группу из 15 студентов, скажем специальности «Международная экономика и торговля» или те же длительные языковые курсы. Состав студентов: 3 русских, 3 индонезийцев, 3 американца, 1 японец, 2 казаха, 1 итальянец, 1 африканец и 1 немец. Как вы уже поняли, у каждого студента свой родной язык и половина из них может не владеть никаким языком, кроме родного. Так на каком языке идет обучение в университетах Китая?

Конечно же, на китайском! По окончании курса (бакалавриат, магистратура, докторантура) каждый студент должен владеть китайским языком на максимальном уровне HSK6 (это обязательное условие и бакалавриата и магистратуры, и докторантуры). Это возможно только при получении знаний на языке страны преподавания. Для поступления на любые специальности (кроме таких как «Китайский язык и литература», «Бизнес-китайский» и подобные и то далеко не везде) требуется начальный уровень HSK4. На перечисленных же специальностях или на языковых курсах владение китайским языком не требуется, можно приезжать «с нуля».

Первое слово преподавателя, вошедшего в группу новых студентов, это 你们好 (Nǐmen hǎo) или 大家好 (Dàjiā hǎo), что означает «Здравствуйте!» и далее начинает литься исключительно китайская речь.

Как же студенты, ранее не изучавшие китайский язык, понимают преподавателя? Этот вопрос волнует всех. Процесс обучения построен таким образом, что уже через 2-3 недели каждый понимает речь преподавателя на 60-70% и этого вполне достаточно, потому что оставшиеся 30-40% непонимания дают стимул учить новые слова и чаще заглядывать в учебник.

Другими словами, сегодня студенты выучили 10 новых слов, уже завтра преподаватель в своей речи использует эти слова как можно чаще и дает на завтра помимо грамматики новые 10 слов и так далее. Уже через месяц слов станет 15 в день, потом 20, через один семестр 30, через год по 50-60 новых слов в день плюс, конечно же, написание этих слов на иероглифах. Отсюда напрашивается простой вывод — выполняйте домашнее задание. Те, кто к ДЗ относится спустя рукава, говорить на китайском начинают через год, а то и позже.

Только полное погружение в языковую среду безо всякого английского и тем более русского, испанского, французского и пр. дает такой быстрый результат. Вы начнете слышать новые слова в диалоге с педагогом, на подсознательном уровне перевод будет уже у вас в голове.

Некоторых студентов так возмущает отсутствие русского языка в процессе преподавания, но это только до начала первого занятия, потому что потом все осознают ценность этого момента и осознают очень быстро. Ребята даже спорят и говорят, что есть ВУЗы, где преподают на русском)) Да, есть! Это чаще приграничные с той же Россией университеты, например в городе Хэйхэ. Но давайте подумаем… Сидим в группе с одними русскоговорящими, слышим такую понятную и родную речь, выходим с уроков и снова и снова слышим ее же (болтаем с друзьями на переменах, идем вместе кушать, идем вместе гулять, делать домашнее задание и т.д.). Так какого прогресса вы ждете в освоении китайского?

Знаете почему нам звонят студенты и говорят, что они в России уже три!!! года учат китайский, а уровень их HSK2? Именно поэтому. В Китае, обучаясь в ВУЗе, за три года у вас будет 6 уровень, но никак не второй. И обратите внимание на иностранцев (исключаем русскоговорящих и небольшую часть англоговорящих), только у них принято говорить на китайском друг с другом не зависимо от того сколько слов они знают на сегодняшний день, считается некультурным в другой стране говорить на родном языке, потому что другие-то эту речь не понимают.

В ход идут жесты, гримасы, смех, позирование, но говорят как могут. И именно иностранцы зачастую достигают большего прогресса в овладении языком за тот же промежуток времени. Англоговорящие позволяют себе общаться на английском, так как считают, что их язык международный и его должны все знать)), но это не закономерность, а исключение, поэтому знания английского, конечно, не навредят, но не знание не поставит в глупую ситуацию, ведь есть китайский и теперь студенты всех стран мира могут понимать друг друга. Даже не представляете насколько это интересно, когда ты говоришь с тем же индусом, а он понимает тебя, вы дружите, имеете общие интересы и при этом…никакого английского!

Не ошибусь, если скажу, что на уроках не обходится и без английского языка. Редко есть моменты, когда ну никто в группе не понимает смысл слова или фразы, тогда преподаватель может дать его перевод на английский, но при одном большом условии, что он им владеет. Чаще знания ограничиваются школьным уровнем, поэтому и студентам всем становится все понятно. Учителю гораздо проще дать разъяснение жестами. В некоторых ВУЗах употребление английского во время уроков вообще строго запрещено.

Преподают китайский захватывающе, всегда с улыбкой на лице, интересными историями. Когда я училась, то сначала была очень удивлена как незаметно пролетает время урока, вроде только начали и уже звонок, потом поняла, что с большим желанием встаю рано и иду на занятия, нет помыслов прогулять, придумать какую-то причину отсутствия. Такая посещаемость и желание будет не у всех студентов и не у всех преподавателей будет весело на уроках, но, работая со многими ВУЗами Китая и побывав на открытых уроках в них, с уверенностью скажем, что неулыбчивые и монотонные учителя попадаются очень-очень редко. Не думайте, что веселье с трибуны расслабляет, наоборот, это держит ваше внимание весь урок по методу «глаза в глаза». Анализировали мы и неуспевающих студентов и вывод сделали один: это люди, которых привезли родители в Китай через силу по веянию моды или желанию побыстрее отправить в самостоятельную жизнь, или же которые приехали с любыми другими целями, но кроме учебы.

Думаю, что смогла ответить на заявленный в начале статьи вопрос. Не бойтесь китайского языка с первого дня, это преимущество, а не недостаток, который вы ощутите на себе в полной мере в первые дни учебы.

ChinaGroups LLC. D&D Every little help! Окажем любую, даже самую маленькую помощь!

Кафедра восточных языков переводческого факультета ведет обучение японскому, корейскому, вьетнамскому, арабскому, персидскому и турецкому языкам.

На кафедре работают высококвалифицированные специалисты, имеющие большой опыт учебно-воспитательной, методической и профессиональной переводческой работы. В корейском секторе работают 2 кандидата филологических наук, 1 кандидат педагогических наук; во вьетнамском - 1 кандидат филологических наук и 1 кандидат исторических наук; в арабском - 2 кандидата филологических наук и 1 кандидат исторических наук; в персидском - 1 кандидат филологических наук и 1 доктор филологических наук. На кафедре также работают носители языка.

Учебным планом на кафедру возложено преподавание дисциплин теоретического и практического циклов для студентов, обучающихся по направлению подготовки 45.03.02 Лингвистика (профиль «Перевод и переводоведение») и специальности 45.05.01 Перевод и переводоведение (специализация «Лингвистическое обеспечение военной деятельности»), в том числе такие теоретические дисциплины, как введение в спецфилологию и история языка, теоретическая грамматика, лексикология, стилистика, теория перевода, история литературы стран изучаемого языка; из дисциплин практического цикла – практический курс иностранного языка, практикум по культуре речевого общения, практический курс перевода (письменного и устного).

Кафедра также обеспечивает преподавание восточных языков в институте (факультете) международных отношений и социально-политических наук на направлениях подготовки 41.03.01 «Зарубежное регионоведение» и 41.03.05 «Международные отношения».

Преподаватели кафедры ведут практику и перевод по программе магистратуры по направлению 45.04.02 Лингвистика, занятия у стажеров и аспирантов, обучающихся в МГЛУ по программам студенческого и академического обмена.

Кафедра тесно сотрудничает со школами, в которых ведется углубленное обучение восточным языкам. В 2006-2009 гг. представители арабского и корейского отделений кафедры участвовали в Федеральном проекте по внедрению арабского и корейского языков в общеобразовательной школе, ими разработаны учебники для 5-9 классов.

На кафедре ведется научная работа в области лингвистики, литературоведения, культурологии, разрабатываются эффективные методы преподавания восточных языков, проводятся семинары. Профессорско-преподавательский состав принимает активное участие в работе научных конференций в России и за рубежом. Ученые и преподаватели кафедры создали фундаментальные учебники, пользующиеся спросом в университетах, ведущих преподавание этих языков.

Кафедра поддерживает тесные контакты с высшими учебными заведениями Японии, Кореи, Вьетнама, Ирана, Турции и ряда арабских стран. Осуществляется обмен преподавателями и студентами, имеется возможность научных стажировок. Преподаватели, ученые кафедры приглашаются в университеты стран, с которыми подписаны соответствующие соглашения о сотрудничестве, для работы и чтения лекций.

Обучение китайскому языку уже давно стало популярным явлением. В первую очередь, это связано со стремительным развитием экономики Китая, ведением бизнеса между странами. Кроме того, развитие информационных технологий диктует такое обучение – уже более половины сайтов на китайском языке. Его знание даст возможность к новой информации, беспрепятственному общению в путешествиях. Для кого-то язык понадобится при работе или учебе, а для кого-то – и вовсе дань моде. Для тех, кто не планирует тратить деньги на изучение, есть возможность пройти курсы китайского языка при посольстве Китая бесплатно.

Где найти бесплатные курсы

Часто ищут курсы китайского языка при посольстве Китайской Народной Республики бесплатно, однако проходят такие занятия не в здании самого посольства, а в Институте Конфуция. Именно этот университет является одним из учредителей этого факультета.

Поступить туда могут студенты любых высших учебных заведений, пройдя соответствующее собеседование. Оплаты за курсы нет, поэтому московским студентам предоставляется отличная возможность овладеть основами китайского языка бесплатно.

Длительность программы составляет 612 академических часов и занимает шесть студенческих семестров . Для того чтобы не отрываться от основной учебы, занятия проходят вечером, дважды в неделю по два часа. По истечении учебы обязательна сдача экзамена, после которого обучающемуся выдается свидетельство о знании основ китайского языка. Здесь также организованы он-лайн занятия для студентов удаленных городов.

Следует обратить свое внимание и на Китайский культурный центр, расположенный в Москве на базе факультета. Его учредителем является посольство Китая. Главная задача центра – распространение информации о Китае, ценностях и традициях его народа среди русских жителей.

Бесплатных языковых курсов тут нет, но есть возможность пообщаться с китайцами напрямую, а, как известно, лучшего инструмента для обучения, чем живое общение, нет.

Здесь организовано проведение литературных вечеров, на которых проходит показ китайских кинолент с русскими субтитрами, презентации книг авторов КНР. Такая практика является одной из лучших в обучении. Кроме того, по инициативе центра проводятся ежегодные конкурсы на знание китайского языка. Помещения этой организации оснащены всей необходимой аудио и видеоаппаратурой. А периодически проводится бесплатное обучение китайской калиграфии.

Конечно, больше всего повезло тем, кто едет в саму страну по учебе или рабочим вопросам. Лучшего изучения, чем непосредственное нахождение на территории республики и не придумаешь. Живое общение с китайцами гораздо лучших любых курсов. Но даже при отсутствии денежных средств и при наличии большого желания, можно изучить эту дисциплину с помощью курсов китайского языка на Межвузовском факультете китайского языка при МГУ имени М.В. Ломоносова.

Подарок: 2100 рублей на жилье!

При регистрации по ссылке в AirBnB вы получите 2100 рублей на свой аккаунт.

За эти деньги можно снять хорошие аппартаменты на 1 день за границей или в России. Бонус работает только для новых аккаунтов.

Институт Конфуция

Тем же, кто желает овладеть языковым знанием в совершенстве, стоит обратиться к платным услугам по обучению. Самым продвинутым в этой сфере можно считать специализированный институт Конфуция.

Такой институт – это не отдельное учебное заведение, а целая сеть образовательных центров. Основной задачей этой сети является преподавание китайского языка. В настоящий момент центры ведут свою работу в шестнадцати городах России. Первые подобные заведения были открыты в 2006 и 2007 годах во Владивостоке и Москве соответственно.


Особенностями обучения в таком институте являются:

  1. Преподавание не только устной речи, но и гораздо более сложного раздела – иероглифики, что можно встретить не на всех курсах.
  2. Разнообразные формы обучения – от занятия в классах до стажировок для лучших студентов в разных городах КНР.
  3. Разработка собственного учебника китайского языка.
  4. Совершенствующаяся методика, направленная не только на говорение, но и на чтение, и письмо.
  5. Проведение регулярных проверок знаний в виде диктантов, сочинений и экзаменов.

Институт обладает необходимой аппаратурой для демонстрации кинофильмов, причем каждый из них детально разбирается после просмотра. Студенты имеют доступ к китайским газетам, журналам, а проводимые в центре семинары и лекции познакомят учеников с культурно-историческим развитием страны . Отдельное внимание уделено чайной культуре Китая. Отрабатывать свои коммуникативные навыки студенты могут во время общения с прямыми носителями китайского языка.

Расписание занятий

Обучение в Конфуцианском институте делится на три уровня: начальный, средний и высший. Каждый из них длится по 180 академических часов. В дневное время обучение проходит трижды в неделю по три академических часа. Вечером – дважды по два часа. Существуют также летние курсы, где в основном преподают начальный уровень. Учеба проходит два раза в неделю по три часа.

Стоимость каждого уровня составляет 18000 рублей. Существует возможность платить частями. По окончании курсов выдается соответствующий уровню сертификат.

Несмотря на пугающую сложность, при помощи квалифицированных специалистов выучить китайский язык становится не так сложно, как кажется поначалу. Изучение такой дисциплины не только перспективно и престижно, но и интересно.

На этой странице Вы найдете более 30 институтов иностранных языков и факультетов иностранных языков в Москве, Петербурге и других городах России и ближнего зарубежья. Это позволит выбрать тот языковой вуз, который расположен наиболее удобно и предлагает именно тот профиль языкового образования, который Вам нужен.

Что касается рейтингов и предпочтений, то по-прежнему считается, что наиболее высокий уровень преподавания языка и перевода в Московском государственном лингвистическом университете (бывший МГПИЯЯ имени Мориса Тореза - Московский Инъяз). Действительно, инъязовские традиции и методики остаются. Но преподавательский состав за последние 40 лет сильно поменялся. Преподавать в вузе, даже в таком вроде бы элитарном как МГЛУ, вообще перестало быть престижным и выгодным.

Не говоря уже о том, что сам бывший Инъяз превратился в постсоветское время из достаточно компактного целевого вуза в некий всеохватный монстр, где учат всему, а не только языкам (статус "университета" обязывает). Такая всеядность и универсализм имеют как свои плюсы, так и минусы.

Что же касается уровня обучения конкретных студентов, то это "как повезет". Многое будет зависеть от состава преподавателей (а текучка сейчас очень велика: год на год не приходится). И не нужно забывать, что при обучении языкам и переводу, 70-80% зависит от самого обучаемого: от его старания, от того, сколько времени и сил он тратит на освоение языка.

Иностранный язык и перевод - это прикладные дисциплины. Никакое знание теории здесь не спасет. Ты или знаешь язык или его не знаешь. Поэтому окончательным критерием уровня полученных в вузе языковых знаний будет практика. Даже самые хорошие языковые знания, полученные в самом лучшем профильном вузе, за год-два улетучатся, если их не закрепить на практике. Юрий Новиков

БЕЛГОРОД

Белгородский государственный национальный исследовательский университет
Факультет иностранных языков

ЕКАТЕРИНБУРГ

Уральский государственный педагогический университет (УрГПУ)

ИЖЕВСК

Ижевский государственный университет

ИРКУТСК

ИГЛУ - Иркутский государственный лингвистический университет
Официальный сайт ИГЛУ (islu.ru)

КИРОВ

КИИЯ - Кировский институт иностранных языков, Киров (бывшая Вятка) - основан в 1998 году

КРАСНОЯРСК

ЛИПЕЦК

ЛГПУ - Липецкий государственный педагогический университет
Факультет иностранных языков

НОВОСИБИРСК

НГПУ - Новосибирский государственный педагогический университет

ОМСК

ОИИЯ - Омский институт иностранных языков

(1989, ifl.ru)
Специальности и направления обучения в Институте иностранных языков: перевод и переводоведение, квалификация Лингвист, переводчик. Лингвистика, академическая степень Бакалавр. Английский, немецкий, испанский язык. Очная дневная и вечерняя формы обучения. Второе высшее профессиональное образование. Дополнительное профессиональное образование. Курсы иностранных языков, центр русского языка, факультет дополнительного к высшему профессионального образования, школа перевода, переводчик в сфере деловой коммуникации, школа переводчиков-референтов.

Китайский культурный центр всегда рад новым гостям. Здесь вы сможете не только попрактиковаться в изучении языка, но и узнать о Китае, его обычаях и традициях. Находится центр в здании Горного университета, около станции метро «Октябрьская». Занятия по китайскому языку проходят 2 раза в неделю, правда, бесплатны они только для студентов. Зато наиболее успешные ученики имеют возможность отправиться на стажировку в Китай - она тоже бесплатна. Помимо этого, в Культурном центре работает множество других обучающих курсов: кулинарные, ушу, вырезания , живописи и каллиграфии. Также здесь регулярно проходят просмотры китайского кино.
В китайском языке несколько тысяч иероглифов, но для базового общения достаточно изучить около ста.

Общение с носителями языка

В Москве проживает множество . По своему национальному темпераменту они очень общительны и с радостью примут участие в обучающей встрече. Проще всего попасть на такую встречу с китайскими студентами, изучающими русский . Для них общение с вами также будет своеобразной практикой. Встречи обычно проводят в непринужденной обстановке, участники смотрят кино и обсуждают его, играют в командные игры, гуляют. В общем, такое обучение проходит очень живо и весело. Узнать о встречах можно из социальных сетей или на сайтах вузов, где есть факультеты для иностранных граждан.

Университет Дмитрия Пожарского - китайский на любой вкус

Концепция Университета состоит в «борьбе со Смутой», то есть, с невежеством. При учреждении работает множество бесплатных вечерних курсов, в том числе и китайского языка. В отличие от других мест обучения, здесь проводится четкое деление на группы - начинающую и продолжающую. Помимо начального языкового курса, можно изучить историю китайской литературы либо взяться за более сложную науку - классический китайский язык вэньянь. Занятия проходят в течение одного-двух семестров один раз в неделю, в вечернее время.
Для того чтобы стать слушателем курса, нужно заполнить заявку на сайте Университета.

Пробные уроки при языковых школах

Если вы еще сомневаетесь, стоит ли вам изучать китайский, отправьтесь на пробное занятие в одну из языковых школ. Их в столице очень много, и вы легко найдете подходящие курсы рядом с домом. Пробные занятия, как правило, бесплатны. На них вы познакомитесь с системой обучения, основами китайской грамматики и выучите несколько простых предложений. Также при школах часто работают клубы по интересам и проводятся командные игровые занятия.